繁体
着她。“它们在船里面,对不对?”
“什么在船里面?”纳山问
。
“
票。”克林答
。“莉雅,我问了你一个问题,拜托你回答我。”
“是的,它们在船里面。
他顿
释然,
份没被个陌生人买走令他
兴得真想大笑。
莉雅脸
微红。“你是怎么
的?”他问
。
“
什么?”
“它们是用我的名义吗?我从没想到问狄先生那个问题,我拥有它们吧?”
“不。”
“或者用的是纳山的名义?”
“不是。”
他等着她自己招认,她却一直固执地保持沈默。纳山已经完全胡涂了。
“我只是想和持
人谈谈,莉雅,看看他愿不愿意把它们卖回给我。我不会用威胁手段的。”
“持
者没法和你谈,纳山,而且你去买回那些
份就法律规定而言也是不可能的…至少不是现在。”
她转回去看她丈夫。“我承认我是
手
涉了一些,夫君,但我也要提醒你那时你对我的财产态度顽固得像
驴,我只好玩个
样了。”
“就像你父亲。”他
她一句。
“没错,”她同意
。“像我父亲一样。他不会生我的气,你会吗?”她再度问
。克林无法不注意到他的妻
似乎不太为这可能
担心。她绽
一抹微笑,那灿烂的笑容令他不禁屏息。她总有一天会把他搞疯,而他却无法想象比它更
妙的事。他俯
吻她。“去和莎娜
别吧,然后我们就要回我们的‘城堡’去了。我的
需要你的安
。”
“克林,这是我
一次听你提到你的
呢。”纳山

。
“他不再那么
了,毕竟他的
痛救了我们的命。如果不是
痛让他醒过来,或许他就不会听见
的声音了。院长总告诉我凡事都有
理在,我相信她是对的。或许那鲨鱼咬你一
,是要让你能救我和我们的儿
。”
“我要有个儿
了吗?”克林问
,莉雅一派认真的
气令他微笑起来。
“喔,是的,我相信是。”她答
。
克林两
往上翻。“你给他取名字了吗?”
她
中又是光芒闪闪。“我们应该叫他‘海豚’或是‘火龙’。”这两个名字都很合适,毕竟,他是他父亲的儿
。”
莉雅起
离开房间,留下她丈夫兀自在那儿笑着。她拍拍她膨胀的肚
,低声说
:“你对我微笑,表现
温柔的一面时,我就叫你海豚,而如果你使
发脾气时,我就知
你又变成我的‘火龙’了。我一定会全心
你。”
“她在那儿嘀咕些什么?”纳山问克林。
两上男人目送莉雅上楼梯。“她在和我儿
说话。”克林说
。“她似乎认为他听得见她说话。”
纳山闻言大笑起来,他从没听说过这么荒谬的事情。
克林起
走向
炉。他找到了巧妙地藏在船边的一个活板门内的闩
并打开它,所有的
票都卷起来用一条粉红
的丝带绑着。
纳山看着他把那些证券拿
来打开,看着上面持
人的姓名。
然后克林爆笑
声,纳山站了起来,他快好奇死了。“持
人是谁,克林?告诉我名字,我去和他谈谈。”
“莉雅说那人没法和你谈是对的,看来你只好耐心等啦。”