繁体
我认为你这么形容葛海瑞,对猪那么可
的动
来说,实在是个严重的侮辱。”
话讫,两人均哈哈大笑了起来。
桑肯恩非常烦躁,现在的他不
何时何地,只要他稍微空闲下来,就会想起安黎莎一个人住在那么偏远的破房
里。
懊死的愚蠢女人!为什么就是搞不清楚状况?她不懂一个人待在那里有多么不智!只要有心,谁都可以找到那间破屋
而且对她大肆伤害,就像葛海瑞。他是还没伤害她什么,不过绝对是快了。
他已经不再探讨自己何以会如此关心那个没大脑的女人,但他却很明白:这问题若没有一个完善的解决,他永远无法静下心来
理其他的事,包括他的事业。
桑肯恩站起
来,由书房的窗
看向外
。冬天将至,
只和
匹都需要妥善安排,他的手下们正忙着检修
厩和储存
草。
牧场是他的骄傲,是他靠双手及
脑辛苦建立起来的。数年前他为了脱离狼
生活和拥有自己的事业付
一切,现在他全都有了,但为何
觉更加空虚?
娜娜经常唠叨这一屋
太大,住的人太少,欠缺生气;有意无意便提醒他早日成家,生一窝孩
放在屋里跑来跑去,说什么这样生命才有意义。
结婚?成家?桑肯恩不屑地扯动嘴角,想着自己怎么也不会陷
这样的悲剧里。
他母亲是个习于和男人厮混的放
女人,知
怀了孩
时已经来不及采取必要措施,只好心不甘、情不愿地生下他。
桑肯恩从小就跟着母亲混过一个又一个的男人,其中几个甚至还当过他的继父。这
生活一直持续到他十四岁,母亲第五次再嫁时,他觉得自己已经受够了,于是拒绝跟随母亲和第五位继父到东
大城去,他决定一个人留下来。
从此以后,桑肯恩四
为家,大半时间都在替人
苦力,赚多少、
多少,似乎一
目标也没有。六年后,他来到了天使镇,依然是混时间、混饭吃,别人一家和乐的镜
从未让他羡慕过。所谓的家到底是什么?他自己不就拥有过许多个?但是其中却没有一个值得他留恋的;所以,他或许会收养个孩
接
牧场,但结婚…他绝不。
不过娜娜倒说对了一件事,这么大的屋
是可以多住
人。桑肯恩眯着
又想起安黎莎,一个尚未成形的模糊念
在他脑中逐渐显现
来。
好
!不是要
冬季了吗?怎么会
得使她全
冒汗?安黎莎倏地从床上坐起,一时间还无法
清楚是什么状况将她从睡梦中惊醒。
睡
惺忪的安黎莎楞了几秒钟才发现屋
的木板
隙有火光透
来,她
上慌张地坐起,想到屋外看看是怎么回事时,门外已经传来敲门声和几句喊叫。
“开门啊!安小
,失火了!”
失火?她的房
失火了?
安黎莎一
也顾不得优不优雅,急急地
下床,拉开门栓、将门打开,一个她不认识的人随即冲
来,并且毫不犹豫地拉住她的手。
“你必须
上离开这里,安小
,木
屋
燃烧起来是非常快速的。”那个人说。
尽管安黎莎
在一个慌
危急的时刻,却也不可能就这么断然跟着
前的陌生男人离开。她扯回自己的手,警觉地看向他。
“你是谁?为什么会在这里?”
霍奇几乎快崩溃了,都什么时候了,这个小
还有兴致玩问答游戏。
“我是霍奇,在桑肯恩的牧场
事。”他简单回答着,希望可以让她
上随他离开,以免发生危险。