繁体
”伯爵回答“他们现在使用的望远镜比你建议要生产的在各方面都先
。”
贾斯伯猛地站起
来,背对着伯爵望着
炉中的火焰。
过了一会儿,伯爵说:“对此我很遗憾,贾斯伯,你努力
取这很好,但我不会象你戏
过的人那样愚蠢。”
“见你的鬼。”贾斯伯转过
来说“我早该知
你和你父亲一样吝啬。”
“这不是吝啬的问题,”伯爵说“是
生意,我不想把钱往沟里扔。”
“我认为你总在嘲
我。”
“我没有那个意思。”伯爵傲慢地说“我只不过告诉你我不愿把我的钱投资在毫无希望收回的任何事业上,况且还要遭到懂行人的耻笑。”
一时间,贾斯伯睁大
说不
话来,他尽力克制自己,避免说
到了嘴
边上难听的话,不
兴地说:“那么替你找到你的妹妹我该得到什么好
?”
伯爵回答:“当然路途的
费由我负担这是公平的,尽管在我看来你开的数目过大了,我还给你两千镑
为对你的酬劳吧。”
“什么!两千镑!我可要一万镑呀!”贾斯伯以一
讨价还价的
吻说。
伯爵没有作声,只是轻蔑地看着他的表兄。
沉默了一会儿,贾斯伯说;“看来我只能依着你了。”
“那当然
你看着办吧!”
“为什么你不能大方一
给我伍千镑。”
“因为说实在的,贾斯伯,”伯爵回答“我不想在这家闹
笑话来了,你已经从我这里得到不少钱了。”
贾斯伯不耐烦地哼着,但他没说话。伯爵继续说:“这已够多了,说实在的我真不愿象傻瓜一样明知你设了圈
还要往里钻。”
“好了!算我倒霉,”贸斯伯同意了“如果你害怕闹笑话,那你就替我还清所有的债,否则你迟早要闹笑话的,我欠的债至少是你给我的两倍。”
“你可不是这个家族唯一需要钱的人,”伯爵指明说“你也知
,我要顾及那么多要承担的义务。”
“我知
,我知
!”贾斯伯不耐烦地说“贫民救济院、学校、还有抚恤金、养老金!我以前就听说过了。”
“我非常
迎你去看看帐簿,看看到底要多大
销。”
伯爵耐心地说“然后你就知
雷文家一个人大手大脚,就会使整个家族受到影响。”
“这话说起来当然轻松,”贸斯伯说“你是在荣华富贵中长大的,你
本不知
挨饿是什么滋味,你也
会不到手中只剩下最后一个便士而人家却又在砸你的门要债时的心情。”
伯爵没有说话,贾斯伯继续说:“你可以问问你妹妹挨饿是什么滋味。当我找到她时情况就是如此,她住的那所房
随时可能塌下来!”
他提
声调继续说:“她几乎到了没吃没喝的地步了,你也可以看到,就是这几天我每天象喂大母猪一样给她吃喝,她还是瘦得
包骨呢。”“但你的情况不同。”伯爵说。