繁体
她不免想到,公爵妄自尊大的神情、对属下傲慢的态度,可能会使他们反目成仇,造成危险的背叛行动。
她知
公爵有读报的习惯,便每天到图书室向
理员借阅前一天的报纸。
她仔细地阅读国会为解决暴动所举行的辩论会,或来自全国各地的反应报告。她不禁担心,公爵正是一个大地主,会不会在自己的资产范围内,遭到
民騒扰。
眉娜把心里的疑窦告诉图书
理员。这位老好人似乎只满足于城堡既有的成就而不担忧危机将至。眉娜知
,他整日守着藏书,足不
,和外面的世界阻隔太久了。
自从莲
池畔的纠葛后,她没有再遇见柯洛
生郡主,听人说,他已经离开城堡了。
她多多少少有
盼望公爵谴责她对待宾客的莽撞举动,却从仆人的
中得知公爵和一群朋友外
了。
她觉得可以趁公爵不在的时候,自由自在地到
逛逛,不用像以前拘拘束束的很不自在。他们探访大议事厅、礼拜堂、橘园和
舞场,尤其对沙达有无比
力的诺曼底
塔,更是非看不可的。
“如果有其它的小孩
,我们就可以玩捉迷藏。”凯婷迫切地期望。
“这倒是个好主意,”眉娜答
“我们到外
找一些本地的小孩,邀请他们一起喝茶。”
她知
凯婷和薇薇非常不喜
天天在城堡四周闲
,所以她提议隔日带他们到
草田附近野餐。
听差为他们准备好野餐后,两个小女孩
上宽边帽,眉娜拿着
伞,快快乐乐地
发。
在科瓦时,总是在扎
草的那一天举行丰年会。
小孩
喜
碍手碍脚地帮着打捆。妇女们忙着
下一束束玉米,堆在小栈房里,把剩下的
放在太
下晒
。
在
园之外,有一大亩田地已经收割,土地上空
的,只有束束
草勇敢地留在
光下,接受炙
光线的烘烤。
沙达
几
草,往凯婷
上丢,眉娜也加
这
游戏,四个人兴
彩烈地打起
草仗。最后,眉娜首先不敌,声嘶力竭地倒地投降,三个小孩
为胜利而
呼,把所有的
草对准她狂扔,她几乎被埋在
草堆里。
眉娜整个人都陷
草堆里,她顺势闭上
睛,不理会
草拂在脸上那

的
觉,任凭孩
们尽情笑闹。沙达突然
声呼叫:
“嗨,哈瓦德伯伯!我们以为您
去了。”
“我刚回来。”公爵答
。
眉娜急忙从
草堆里坐起
来。
鲍爵策
来到
边。眉娜羞赧地觉得,让他看见自己从下
以下都埋在
草堆里,太不象样了!
罢才因为过度嬉戏,发夹不知
何时松脱了,满
秀发像红

般披泻肩上。几
草
还零零落落地附在发上。
她手足无措地从草堆中站起来,拍拍裙上的草屑,再摸摸
发,希望把发上的草杆拿掉。
“你好像十分自得其乐嗯,温妮小
。”公爵说
。
她并没答腔。片刻之后,他又问:
“你还有没有其它怨言?真想不到,我的
草堆竟然能使你满足。”
眉娜把披散的
发往后拢起,准备在颚后扎个发髻。在整理
发的当儿,她答
:
“爵爷,我不仅没有怨言,而且要

谢您赐给我们这一切。这两天的上午,我们到
遛
,格外开心。”
“这么说,温妮小
,我要觉得安心了。”
鲍爵有意讽刺她。但她太在意自己的外表而没有察觉他轻蔑的
气。