繁体
写杏
的故事?”
“是。”
“全
用真姓名?”
“不,会用逸名。”
“我可以看看原稿吗?”
“我只得一个比较详细的大纲,许多细节,还需添加。”
“如果你把原稿
,我可以介绍英文
版商给你。”
我沉默。
他们都想得到原稿,为什么?“你的著作如果全
译为英语,包装
售,是可住到法属利维拉,与王
公主来往。”
我笑笑“我也憧憬过这
豪华享乐生活,可是我得声明,故事里并无你营业秘密,也没有损害到你人格。”
阿利隔一会儿才问:“她如何看我?”
“她很尊重你。”
“她可有
我?”他伸长了脖
。
我残酷地答:“不。”
他颓然垂首,突现苍老之态。
“罗夫先生,你的婚姻愉快否?”
“尚可,我已经是外公了。”
“呵,令千金早婚。”
“由我一手促成,女
在社会打
,无比心酸。”
“你说得对。”
“自修,请考虑我的建议。”
“拙作哪里有什么价值。”
他笑“你的机智灵活,胜杏
百倍。”
“我把这当作褒奖。”
他当然也看到了客厅里的
“善待你的追求者。”
他站起来告辞。
到了门
又再转过
来“女
是否只有在危急时才会想到我这
男人?”
我有
难过,端详他一会儿“谁说的,像你这般有财有势的男士在都会里一站不知多少女
意
情迷。”
他嗤一声笑
来,过一刻才说:“你的小说一定相当
采。”
我
“许多读者都如是说。”
他伸手在我
扫几下,扰
我的
发。
我松一
气,关上大门。
到了今天,他还想追寻他在杏
心目中地位,特地走这一趟。
真希望也有人那样
我一辈
,不
是谁都可以。
心最静的时候,元立的电话来了。
我问:“你怎么知
我喜
桅
?”
“我有个朋友,看遍你的故事,对你的
恶,了如指掌。”
我想起来“元立,你的祖母尚健在否?”
“她已于去年辞世。”
“你姑妈周星芝呢?”
“她长居新加坡,与我们没有太多往来。”
“童年时可有想念母亲?”
“很遗憾,没有,我一直以为王女士是我妈妈。”
“她很喜
你?”
“溺
。”
“你真幸运。”
“我一早知
。”他笑。
“杏友姑妈今天如何?”
“我这就去看她。”
我叮嘱说:“你在她面前,多提着我,那么她想起来便会叫我喝茶。”
“我知
。”
“喟,有人
铃,我得去看看是谁。”
放下电话,去打开门,吓一
,说不
话来。
我知
他是谁,他也知
我是谁,互相凝视半晌,在同一时间伸
手来
握住。
“山
。”
“庄!”
他约三十来岁,
大
壮,
段统共不像东洋人,
发染成棕黄
,十分时髦地穿著爬山装束,谈不上英俊,可是充满自信,有男
气慨。
我先问:“见了面,有无失望?”
“你漂亮极了,超乎我想象,对,你对我
觉如何?”
“请
来说话。”
他拖着一大只手挽行李
屋,四周围打量过,大声
:“哗,没想到你还这样富有。”
“哪里哪里。”
他诉苦:“所以对我们不啾不睬。”