繁体
使你得到贷款。”
她注视着他,
到迷惑不解。他这讨厌的决心使她心情不安。“你说…我以为你不想娶我。”
“娶你并不是我的第一选择,他他承认。“不过,我越考虑这个问题就越重视你这个要求。”
她
着气嚷
“这是我受到的最大侮辱。”
他冷笑
:“记住,我曾经受到过比这更多的侮辱。”
“我可不接受你的请求,”她很快地从狂怒中恢复过来。“即使你希望我接受我也不
。”
他低下了
,她也不清楚这是偶然的动作还是表示接受挑战.他们两人
行了一场无声的意志较量。这可不是势均力敌的对抗。慢慢地,莉亚垂下
睛。亨特满意地问:“你同意啦?”
“我没说同意。’”她在拖延时间…并不是说这样
对她有什么帮助。她已
疲力尽,无法集中
力思考了。她需要一个人想想,把亨特对他所说的一切
穿起来,估计前景如何。不过她十分怀疑是否有这人时间。“银行怎么样?你能保证我得到贷款吗?”
他的表情严厉起来。“我是有
影响的人。我已经不是八年前的那个穷牧场蓖工了。”
“我从来不那么看你,”她
上说,鄙视那
野的比较。“如果我父亲那样看你,他错了。”
他耸耸肩,不理睬她的反驳。“莉亚,你到底怎么打算?”
这一次她真的想挣脱了,虽然没有成功。“你到底急着要什么?”她问。他的动作变得温和了,与其说是抑制不如说是抚
,和他千脆短促的腔调极不和谐。他是不是幻想以温柔来
化她?如果这样想,他很快就会发现自己错了。
“我不想有任何人打
我们两人间的
易。你可以有二十四小时的时间
决定。把牧场卖给我或者嫁给我;我不在乎你选择哪一个。因为我了解一切,”他
着她。“我调查了你的经济情况。你濒临破产了,得不到贷款你就得破产,而没有我你就得不到贷款。”
她
了一
气“我不信!”
“当银行通知你没有我你就得破产时,你不信也得信。”
她摇摇
,拒绝相信他的话。“你怎么可能
到这一
?”
“你对我所能
到的会大吃一惊。”
“你怎么啦?”她低声问
。“过去你一向是仁慈的。”
他冷漠地注视着她。“现在没有了。这你知
。决定由你来
。为了帮助你
决定…”
她知
他的企图;她看
他的
情和
睛里的决心。她以极端厌恶的心情抬起
来接受他的吻。她自欺欺人地想,这样
不过是
于好奇。然而这是谎话。她的好奇心在前些时候已经得到了满足。从他们重逢后的第一个吻以及她的反应,她就知
,尽管分别了八年,彼此的
情并没有变。
事实上,她对他的吻的回应不是
于好奇,而是想再尝尝当年和他接吻的
妙滋味,重温他的吻和手带给她的愉。即使这
愉悦不过是昙
一现,因为只有他才能使她心
神驰。他充分利用他的时间来享受她那火
的、迫不及待的
情。
不过这一切都是幻想。她知
他想得到牧场。为了这个可以不择手段…甚至可以引诱她、娶她。她如果忘记这一
就是个大傻瓜。