繁体
。”
“英国全是模仿意大利的,”韦恩汉爵士回答:“假如你记得的话,梅尔叔叔,佛罗
斯的巡回动
园是他们市民最引以为荣的标志;而利奥十世大主教更是把他的野生动
豢养在梵帝冈呢!”“我记得读过这段报导,”主教说:“而雷欧纳多达文西也是酷
动
的人!”
“我希望能带更多的动
回来,”韦恩汉爵士
调:“我本来想把一只驼鸟也带回来,可是那个可伶的小东西会
船。”“你的狮
和印度豹就适合旅行了?”
“它们看起来都很好,只是当我离开的时候它们会有
张罢了。它们是用运货
车运来的,这得多
好几天才能运到。我则是坐驿
车赶回来的,因为我知
你在等我。”
“我收到你的信,说你已经抵达南安普敦了,”主教说:“可是我想不通你为什么没有
上来看我。”
“我必须看着我的‘家人’下车啊!”韦恩汉爵士回答:“梅尔叔叔,我迫不及待地要把它们介绍给你,我相信那些鹦鹉一看见你,就会觉得你长得很象圣芳济!”
主教笑了起来。“艾瓦力,你小时候就常常
些令我惊讶的事,现在你又吓了我一大
。我怎么也没有想到你把野生动
当
。是了,当你父亲在世的时候,你就经常
外打猎。”
“也许是和佛教徒一起生活的关系,我不再有杀生的念
,”韦恩汉爵士若有所思地说:“有时候,因为我的‘家人’要吃东西,便不得不允许它们自己去猎
动
。不过,为了填饱肚
而杀生和为了娱乐消遣而打猎是不同的。”
“我只能再说一遍,你真使我
到惊奇!艾瓦力。”
“其实你才更今我
到惊讶呢,”韦恩汉爵士回答说“现在,梅尔叔叔,我们一块儿去喝
东西好吗?经过长途旅行之后,我觉得
好渴。”
“亲
的孩
,我是多么疏忽啊!”主教轻嚷了起来:“我早该想到这一
。只是,一见到你,我就迫不及待地想把一切情形告诉你,却忘了请你喝
了。”
他说着
上站起
来。“我倒是带了一些酒放在餐厅里,并且吩咐佣人准备了便餐,我想你大概饿了。”
“我真的饿了!”韦恩汉爵士说:“我好
激你,梅尔叔叔。”
他们从屋里走
来,经过空
没有任何家
和画像时走廊来到宽阔的大厅。
韦恩汉记得在餐厅的狭长桌
上,曾经有五十个僧侣和他们的副主教在这儿用过餐。
大的
炉上装饰着漂亮的大理石炉架,那还是十七世纪工匠的手艺。
韦尼家族历代代表荣誉的纹章,还有族人结婚时穿
的饰
,如今都放在好几个彩
的长形玻璃柜里。
不过,这时候主教和韦恩汉爵士最开心的是长形餐桌上的饮
,还有静静躺在一个银质冰桶里的两瓶酒。
“梅尔叔叔,虽然你是个单
汉,倒是比一个结过婚的男人还懂得享受。”
“亲
的孩
,我虽然没有得到全
的享受,至少
分享受是有的,”主教

说“我们吃喝过后,就会
到舒适一
儿。今天早上,我们实在都受够了。”
“非常谢谢你亲自告诉我这些消息,”韦恩汉爵士说“正如你所猜测的,我不喜
从外人那儿听到这些事情。”
“我也是这么猜想。”主教说。
他习惯
的在桌首坐下,低
祷告了亦会儿,接着拿起一把银
小刀切割银盘里的鲑鱼。
“你必须原谅我,艾瓦力,今天礼拜五我不能多吃鱼。”
“刚好我最喜
吃鲑鱼。”韦恩汉爵士说。