繁体
。
她确信,这座城堡是为了防御那些敌对的家族和维金人而建造的。那真是一个
大的,无法攻破的堡垒!
下有河
,外有大海,城墙环山而建,看上去甚是森严神圣。
他们通过了一座横跨在河上的
梁,然后穿过低矮的树林,沿着两旁栽满了
木的
路前
。
那座最靠近海边的
大城塔,墙上仍残留着箭
裂的痕迹,角塔上哥德式的窗
,又长又窄。
车停止了前
。城堡大门看起来雄伟庄严,门上钉有棱形铁钉以及绞链,石
砌成的堞
,安稳地悬在城楼上,这样,可以用溶化的铅块,从堞
泼击来侵犯的敌人。
一大群穿着短褶裙的仆人,在那里迎候,其中一个,引她来到一个方形建筑
的大厅,再上去,是一段宽阔的石阶,走在上面,会发
很大的回音。
到了石阶的尽
,仆人猛然地打开了一扇门,并用很宏亮的声音说:“葛小
,您好!”这间屋
大得远超过她所想象的,拱形的屋
非常
,窗
窄小,似乎少有光线能透
来。
鲍爵站在离她很远的一端的火炉前面,她向他走过去的时候,觉得自己仿佛缩小了一般,因为他
材魁梧,象个
无霸,大有泰山压
之势。
当地走到了他的跟前,更是
张,他不仅
大,而且脸上长满了一大把的胡须,给人一
霸
专横的
觉。
安娜认为,他是一位年老的长者,脸上布满了
的皱纹,且自视甚
,她现在才真正的
会到她母亲曾说他令人有一
压迫
的真正涵义。
他冲
了他那硕大的手掌,使她觉得她的手指好像落在一个无法逃避的陷阱当中。
“你终于来了!”公爵带着惊喜却又有
纳闷的
吻说。
他的声音很宏亮,虽然他面带微笑,可是她却
到,他的话中带有责备的
吻、
安娜屈膝行礼。待她站定后,发觉公爵仍然
握着她的手,而且两只
睛一直盯着她,他的目光是如此的
人,令人非常困窘。
“我想你已经听说了,公爵!昨晚我们在途中发生了一
小小的意外。”
“就为了这个理由,你就必须在凯恩堡停留,那真是太遗憾了!我的
夫们实在是太
心,应该多留意一
才是。”
“那真的不是他们的错,”
安娜说。“风刮得那么猛,又是倾盆大雨,下个不停,所以我想,一定是车
从路面上
落了。”
“那几个
夫会受到责罚的!”公爵厉声地说。“不过,至少你已经抵达了!”
“现在我不是好好的在这里吗?”
安娜附和着“但是,公爵,在途中我看到了一件可伯的事。”
“到底怎么回事?”他这一问,她好像挨了一枪。
“是…佃
们被…赶
…公爵!”
鲍爵没有接腔,于是她继续
“那真是最…恐怖,最令人痛心的一个景象,我从来都末…见过。”
她有意讲得
定一
,可是,她的声音微弱得好像只是在和自己生闷气似的。
“我母亲常说
迫迁移的事,”她继续
“不过我不相信…它们仍然存在…而且是在亚耳丁!”
“无论怎么说,现在只剩下了一个峡谷,在那里,有些公然反抗的妄民,他们太不听话了,”公爵答
。
“可是,他们的房
都被…放火烧了!”
“你没有权利去
它!”公爵厉声说。
“那不是问题的要
,”
安娜答
。“问题在于这件事正在发生,而且,一个小女孩几乎…被活活地烧死!”
鲍爵来回不停地走动,她知
他在生气了。
“我想,你旅途已有一段时间,在吃饭前,应该去梳沈一下,”他冷冷地说。“等会儿会有人引你去看你的卧房。”
他的手牵动了叫人铃,这时,
安娜虽然还有好多其他的话要说,不知怎么的,都从她嘴边消失了。
她知
他在将她支开,好像她是个讨厌的小虫似的,她也知
她所讲的那番话,对他
本没有发生任何作用。