繁体
门没有关吗?”
图阿雷格人没有回答。
“要把猎豹带走吗?”他问。
希拉姆王恶狠狠地盯着他,他的一双
睛也望着它,那
神足以说明他希望得到一个否定的回答。
“既然它在这儿了,就让它留下吧,”昂
内阿说。
她用她的小银烟斗烦躁地敲着盘
。
“上尉在
什么?”她问。
“他刚才吃晚饭呢,胃
很好,”图阿雷格人回答说。
“他什么也没说?”
“不,他要求看他的同事,另一位军官。”
她更急促地敲着那小盘
。
“他还是什么也不说吗?”
“是的,主人,”那人回答
。
昂
内阿小巧的额
上变得苍白了。
“去找他,”她
暴地说。
图阿雷格人弯
一躬,
去了。
我听见这段对话,心里充满了不可名状的焦虑。这样,莫朗日,莫朗日…难
那是真的吗?是我错误地怀疑了莫朗日吗?他想见我,但是他不能!
我的
睛一直盯着昂
内阿。
这已经不再是我们第一次见面时的那个
傲的、
嘲
人的公主了。那个金质
镜蛇饰也不再竖起在她的额上了。没有一只手镯,没有一枚戒指。她只穿着一件
织着金丝的宽大的长袍。黑
的
发去除了一切约束,象一片乌木一样披在她那纤细的肩上,披在她那赤
的胳膊上。
她的
丽的
发青了。一
烦恼的皱纹绞着她那神圣的嘴。我是怀着喜悦的心情还是痛苦的心情看着这个新的克娄
特拉如此地激动呢?我不知
。
希拉姆王蜷缩在她的脚边。用驯服的目光
地盯着她。
一面
大的希腊铜镜反
着金光,镶嵌在右边的墙里。突然。昂
内阿在镜前站了起来。我看见她一丝不挂。
又苦涩又辉煌的一幅图景!一个女人自以为独自一人对着镜
,等待着她想驯服的男人,她该如何举措呢?
从分设在屋内各
的六个香炉内,升起了看不见的烟
,发
香气。贝特雷阿拉伯的香脂的
华编织着波狼状的网,缠住了我的
念…昂
内阿背对着我,象一株百合
,亭亭立在镜前,她微笑了。
通
上响起了沉闷的脚步声。
上,昂
内阿又摆
那付懒洋洋的姿态。象我第一次见她时那样。只有
见了这
变化才能相信。
莫朗日跟着一个白衣图阿雷格人
房间。
他也有些苍白。尤其使我惊讶的,是笼罩在那张脸上的坦然平和的表情,可我还以为认识这张脸呢。我
到我从来也没有理解过莫朗日这个人,从来也没有。
他笔直地站在昂
内阿面前,好像没有注意到她让他坐在她
边的表示。
她微笑着望着他。