繁体
事。他似乎将玛歇尔
上的每一丝怒火都压榨了
来。
“听着,”她说“我不在乎
一波士顿海洋保险公司是否全权委托你来掠夺杰瑞特拍卖行,我也不在乎哈米尔顿·杰瑞特本人是否完全相信你。我不会让你偷走
维斯的珠宝的,只要珠宝保安公司负责保护这些珠宝的安全。这就是故事的结局。”
他轻轻地笑着。“如果你的系统像你宣称的一样好,你还担心什么?”
“你,”她脱
而
“我担心你,瑞梅,我担心这会是另一个戛纳,你带着偷到手的珠宝搭乘下一班飞机离开这里,剩下我一个人为你收拾烂摊
。”
当她从那两只真
扶手椅旁边走过时,他抓住了她的手。“是什么使你如此确信这一次我的目的是珠宝呢?”他问。
他将她拉到他
边—非常用力…
迫她注视着他的
睛,然后他
暴地吻了她。
这应该是一个
人意料的吻,似乎是对她方才一击的温柔的报复。这个吻几乎让他
了他的心事。
她的嘴
在他的嘴
下显得如此柔
而顺从,她的味
是如此甜
,她的
…哦,她的


地压在他的
上,让他
觉到如此舒适,想要拥有她的想法让他几乎失去了理智。
他突然放开了她,向后退了一步,虽然他极不情愿放开她。“也许我这一次回来是为了你,宝贝,”他声音嘶哑地说“也许,只是也许,正是这一
才真正令你担心。”
然后他拿起了公文包,向门
走去。
那天午后下了雨,那是一场突如其来的猛烈的暴风雨,为新奥尔良的夏天画上了一个句号。街
变得又
又
,但空气却不再那么炎
粘稠了。
玛歇尔在晚上九
钟左右回到她经过改建的阁楼上,阁楼下面是仓库。她
觉到
疲力尽,无论是
上还是心理上。她只想洗个
澡,喝一杯冰冻的无糖白
酒,试着忘记白天发生的事。但是看到她已经失灵的保险盒—还有她起居室的录音机里传来的音乐声…告诉她她现在可能没有时间
这些事。
她有了一个来访者,她知
不约而至的那位客人是谁。“见鬼,拜楼。”她在
咙里诅咒着。
她原本希望在第二次见到他之前能有一段短暂的缓刑时间,然而相隔不到几个小时,她的
情又要受到袭击了。这几个小时之内她一直说服自己相信她急促的心
与加速的脉搏不是由瑞梅·拜楼那难以抗拒的魁力引起的,只是由于她过度的劳累,还有一些别的令人烦恼的事情。
但事实就是事实,瑞梅仍然使她
觉到兴奋,
觉到
眩,
觉到呼
困难,
觉到亲密无间,这一切甚至发生在他吻她之前。
他就像是某
致命的麻酔藥,明知
它对你的
神有害,但你仍然无法拒绝使用它.因为它使你
受到
的生命力,使你生机盎然。
生机盎然,就是这样,直到你意识到你被这
觉所左右,这时瑞梅就远走
飞了。失败的痛苦几乎能要了你的命。
事实是不会改变的,她
迫自己想起发生过的一切。但不论她喜
还是不喜
,瑞梅又来到了她的生活中。
而在接下来的两个星期里,他将要通过偷窃
维斯珠宝的方式来检测她的安全系统…或者
一个理论上的推敲,因为在十天之内,那些珠宝不会运到杰瑞特拍卖行。