繁体
,”她应酬说,
迫自己首先伸
手去。


握住她的手,
情而又大方。他那结有老茧的手掌和五个指
,放
令人激动的电波,
人心怀的电波沿着她的手臂向上传到心灵
。她张大
睛,对着他的
睛注视了一会儿,然后将目光移到他
。
他
觉到了她那
棕
的
睛里闪烁着激动--明智--克制的光波。
她将手
脱
来,极力使急骤的怦怦心
减缓下来、当她意识到五双
睛--不,六双--包括汤姆在内,双双
睛都在充满渴望地望着她,两朵红云飞上她的脸颊。
“好啦,”汤姆的话语打破了厅里的沉寂。“我该回城去了。”
“你不留下来吃晚饭啦?”莎拉慌
地问
。他不会真的离开她的吧?
“你会向上级汇报我们的事吗?”杰夫问汤姆。
莎拉心里
到发
畏缩。孩
们是在跟汤姆开他们之间常开的玩笑,戏谑地要他相信,他们受到了多么大的
待,这当然是玩笑取乐,揶揄莎拉的,汤姆对此心领神会。不过,他们的父亲可能会认为,这可不是好笑逗乐的事。
“好的,”汤姆脸
惯常的笑容说“我会打那样的报告的。”然后,好像莎拉的问题还嫌不够多似的,汤姆继续说他们往常开惯了的玩笑。“还有什么需要我补充汇报的问题吗?”
孩
们立即
呼雀跃,开起玩笑来,每个孩
大着嗓门数落他上次探视以来莎拉
过的
坏事儿:
“她还是
迫我们每天晚上刷牙齿!”
“对,还有早上也要刷牙!”
“还有,非要我们打扫我们自己的房间不可!”
“对呀,对呀。这不公平。我的意思是,我们还是小孩
呀。”
“还有,可别忘了蕃茄的事。”
“首先是她
要我们摘蕃茄--”
“然后是她向我们投掷蕃茄。能这样对待孩
的吗?”
“还有呢,现在连剩下的东西我们也吃不到了,她把这些东西全喂
去了。”
“就是嘛。今后
生的
可能都带有蕃茄味啦。”
莎拉的目光一直未离开过
?福思特。他在观看孩
们扮演的玩笑剧,眯
着
,目光从一个孩
上转移到另一个孩
上。他不会误解
前的事的--孩
们全都哈哈大笑,汤姆也是如此。福思特不会认真对待这个的。
那,为什么他显
一副要砸东西的样
?还是要揍人?
要是她
清了
当时的想法,肯定会大吃一惊。他确实有这
念
。他心生妒忌,尽管他不喜
妒忌,却无法排解。对于寡妇的
关照
护,孩
们所开的玩笑清楚地表明,他们非常喜
她,信赖她,很
兴与卡特莱特建立了友谊之情。
对他来说,这是两个萍
相逢的人,对他的孩
们来说却不是。连安吉也是那么
乐活泼,乐呵呵地数落要她自己系鞋带的事。
卡特莱特宣布说,他已收集完了所有写报告用的抱怨材料,然后请
和莎拉送他走到他的汽车那儿。
来到屋外孩
们听不见话语的地方:汤姆直截了当地说:“我知
,你们两人都想尽快地把这件事解决掉。”