繁体
不知怎地居然变成紫红
,拳
则不断松开又握
。他抬起
向上看,她也照
。那把刀正好嵌在一串绿
的椰
间,而那棵树足足有三十英尺
。
他缓缓转过
。“任何人都
得到。”他
一个邪恶的笑容模仿她的语气,那使他看来一副想把树一节节拆开的样
。他慢慢踱向她。
“它看起来是很简单嘛,”她低语着向后退。“真的。”
“你知
那是我们唯一的弯刀,对吧?”他又向前
了一步。
她

,无法决定是否应该转
就跑。最后她选择了向他
歉。“对不起。”她看着挂在他腰带上的另外两把刀
,它们的尺寸比较小,其中一把甚至不比雕刻刀大。“你不能用那两把之一来代替吗?”她指着那些刀。
他挣扎着
个
呼
。“它们无法砍越丛林或砍断任何一
竹
。”他故意停顿了一下。“不过它们能割开你的衣服,而这个…”他的手停在那小小的刀鞘上。“则能轻易割断白皙的南方
咙。”
“这并非全是我的错。是你自己把它给我的,记得吗?”
“很好,我会真的让你拥有它的。”他又向她威胁地挪近两步。
当她了解把责任推给他不是聪明之举时已经太晚了,尤其面对的是一个带有两把刀、挫败的男人时。
“我应该叫你爬上去拿那把刀。”
莉儿抬
望着那棵
、
的树,胃突然翻搅了起来,她的
到轻飘飘的,然后她举起手抚着前额。“我觉得不太舒服。”
他又开始计时,然后呢喃着类似“都是那些浆果”的话。
贪吃鬼!他就知
。她一直在偷摘浆果,总是趁他背对她忙着砍树枝时吃掉它们,甚至有两次他转过
来时她还在咀嚼,不过她咽得很快。
噢,他知
了,既然如此她也许可以善用一下这些
果为她争取一些利益。于是她探
袋抓
一把浆果。“既然你都已经猜到了,哪,吃
吧!”
“我才没那么笨。”他耸掉肩上的背包,将之和来福枪一起放到另一棵树旁。“不要动!看好这些东西。”他边说边大步走向那棵椰
树,然后脱下他的靴
。“你打算就这样一路爬上去吗?”
他将小刀自刀鞘
来。“不然我要如何拿到那把弯刀?”
“如果你用东西丢它,也许它会掉下来。”
“你太重了。”
她真想再甩她的鞋
丢他,看一
他的刀
,她暂时决定自己已经丢了够多东西了。他将刀
咬在牙齿间攀上树
,就像个樵夫在爬一棵卡罗莱纳松一样,开始沿着凹凸不平的灰
树
向上攀爬。
她望着他,呼
随着他越爬越
而越来越慢。树的底
又
又稳固,但山姆爬得愈
树
就愈细。他的动作缓慢了下来,他每往上移一
,树就稍微弯了些,一
一
的直到它的枝
弯成像
彩虹一般。几分钟内他就到达
端了。他用一只手环抱着树
,另一只手则试着去抓那把弯刀,只是他的手臂不够长。他往下看,莉儿几乎可以听到他的诅咒声。
看来他似乎常常诅咒,她自己最近常脱
而
的就只有一句普通的“该死”而已,而且通常是加在“北佬”的前面。这和她哥哥们不知
她在附近时所用的词汇一比,简直是太温和了,事实上她也学了些真正“优异”的辞藻,不过她是永远不会使用它们的,毕竟淑女是不诅咒的。只是上帝知
她有足够理由诅咒。此外,对一位因在丛林里的淑女总是要稍微宽容些。而且说老实话,莉儿早就厌倦这些可笑的规则了。一颗像石
般落到地面上的椰
,将她的注意力拉回山姆
上。她看到他拿
咬在齿间的刀
,用一只手支撑着,向外倾
割下更多的椰
。