繁体
的
枕在伯
肩上睡觉。茉莉也在对面打瞌睡。
她不记得何时抵达公爵在
敦的新寓所,也不记得伯
把自己抱
二楼的卧室。因为疲倦,她整夜都睡得很熟,所以第二天醒来,她发现自己置
于一个陌生的房间,觉得十分困惑。
墙上贴的是紫丁香
的
纸,几张桃
心木小几和墙边的架
上都摆满了古玩。地上铺着
泽鲜艳,缀有
苏的东方地毯。朝外的两面墙上有窗
,窗帷是厚重的逃陟绒。大理石
炉上方悬着一面
型的描金镜
,使室内更形宽敞。炉台两边各有一只陶制的灰猎狗,它们是这么维妙维肖,巧琪几乎要以为它们会摇摆着尾
吠叫起来。
伯
睡在她
边。一夜之间长
的胡渣在他的两颊和下
留下暗影。他一双手臂遮着
睛,以阻挡日光。赤
的
膛随着规律的节奏起伏。
她考虑是否要下床更衣,随即又抛开了这个念
。她让手指
过床单,来到伯
的
膛,纠缠在黑
的
发里。接着她俯
至他耳边轻轻
气。他皱皱鼻
,摇摇
。
她脸上
恶作剧的笑容,用
轻
他胡扎扎的下
,随后一路轻咬向他的嘴。没有反应。
她正在考虑下一步行动,这时他的手臂像钢箍一般箝住了她。他将她拉到
上,吻住她的嘴。这一吻使她
内充满了
望,等他终于放开她时,她猛
着气。
“你引诱我,巧琪。”伯
说着轻笑一声。“不过我想我们最好还是起床。看来已经不早了。”
她所
到的尖锐失望,让她自己也觉得吃惊。或许一名淑女是不该这么常想
的;或许真正的淑女是乖乖等待丈夫来碰她,而不会自己采取主动。
伯
掀开被单下了床。“今天一定会有访客。”
“访客?”
“当然了。你在媚兰的舞会上,已经漂亮地把自己引介给社
界。现在他们会想仔细地观察你。”
“噢,天哪!”她
息
,耳边响着心
声。“伯
,我完全不知
要如何和别人来往。”
伯
已
上鹿
长
。他转
扣着衬衫扣
,给她一个保证的微笑。“只要
你自己就好了,我亲
的。他们一定都会
上你。”
“我没把握…”
“好吧,我有把握。”他把她从床上拉起来。“勇敢一
,我的小狐狸。”他低语,然后吻吻她的鼻尖。他放开她时,夸张地眨眨
睛。“我自己今早也得
去拜访一些人,不过我会回来跟你喝下午茶。”
“伯
,你该不会留下我一个人吧?”惊慌重现。
他表情严肃,定定地注视着她。“你应付得来的,巧琪。你不需要我,你在舞会上就表现得很好。”
“那不同。我…”
她没有说完。她不能告诉他当初之所以接受媚兰的邀请,是因为看见那女人和他调情而吃醋。她不想告诉他,她在舞会上表现好的原因,是她的自尊不容许让他知
自己被他抛下之后有多么伤心。她因为有罗斯利才得以撑过去。而且,大
分时间她都在舞池里和男士
舞。她知
自己和他们在一起的时候很安全,因为她是伯
的妻
。今天来造访的会是女人,而她又没有伯
当挡箭牌。
“伯
?”
“怎么了?-