繁体
地扯断你的手脚,把你的内脏挖
来。”
“别说了,你会害我作恶梦。”杰明举起双手。“他叫什么名字?”
芙蓉转开视线,拒绝回答。
杰明站起来。“我的侍从待会儿会来收盘
。别再耍
招了。”
“我要如何打发时间。”
“看看‘莎士比亚全集’吧!”他把放在桌上的书推向她。
“看过了。”
他眉
一皱,然后从书橱里拿来另一本书放在她面前。“‘圣经’呢?”
“也看过了。”
“新约和旧约都看过?”
她
。“要不要我背给你听?”
“米迦说你有记忆力就是这个意思吗?”他问。
她耸耸肩。“我不会
上忘了你。”
他斜倚在桌边
微笑。“我令你难忘吗?”
两人间的距离令她心神不宁。她站起来走到舷窗边往外看。
“我还在等你回答。”
她猛地转
面对他。“英国
生,英国长大;

壮,心智愚钝。”
他放声大笑。“我的心智如何愚钝?”
“你会突然
发脾气。当然啦,我认识你不久,不知
你还有哪些怪癖。”
“没想到
国人如此逗趣。”他走向房门。“书橱里的书随你看。”
没有他,舱房显得空
的。时间慢吞吞地过去。登肯送午餐来。
“我的弟弟在哪里?”芙蓉问。“我什么时候可以见他?”
“你的弟弟在甲板上和公爵在一起。”登肯回答。“他很开心。”
“公爵还是我弟弟?”她嘲讽
。
登肯瞪她一
。“请用餐。”他离开舱房。
芙蓉吃完午餐,把椅
拖到舷窗边看圣经,希望上帝会告诉她脱困之
。
开门声吵醒正在打瞌睡的芙蓉。她睁开
睛,发现已经是傍晚了。
杰明把一堆衣服放到她
上。“换衣服。我
上回来。”
“你要去哪里?”她睡意未消地问。
“我不必向任何人
代任何事,霍小
。”杰明说。“但这次破例告诉你。我要拿船长的小厮敬赠的衣服给你弟弟换。”他说完就走
舱房。
芙蓉检视
上的衣服。男孩的黑


、白衬衫和黑
无袖短外
。它们显然也是船长的小厮敬赠。那个可怜的孩
还有没有衣服可穿?
她起
到屏风后换衣服。男孩的

有
,但还不至于不舒服。衬衫太薄,但外
可以遮住她的
。房门打开时,她正好从屏风后走
来。
“米迦。”她奔向她弟弟。
“公爵拿新衣服给我,”米迦拥抱她一下。“但我要留到明天穿。”
“他真
贴。”她说。“下

,弟弟。”
米迦用衣袖
掉
。“我他妈的玩得好开心。”
她吃惊地瞪着他。“别再让我听到你说
话。”她斥责他。
“我的船员都说
话。”米迦说。“厨
有只红
睛的小白猪,我明天还要跟他玩。”