繁体
“他的确非常愧疚。你相信我吗,凯茜?我没有因为他的话而改变对你的
情?”
“你有没有注意到鲁夫的表情?还有其他的人?”
“两天前的晚上,我躺在帐篷里的小床上,费狄恩溜
来。他告诉我,凯茜,他欠你一份人情,为了偿还你,他必须告诉我事实。我们成为朋友,亲
的。其实,他告诉我什么都无关
要,凯茜,你明白吗?应该是我乞求你的原谅,原谅我不信任你,原谅我盲目地自负。所以,不
狄恩有没有
现,我对你的
情都不会改变。”
“谢我什么?”
“你永远不可以怀疑。你累了,睡吧。”
“那么为什么?你为什么对我说这些话?我说过你不会失去布列登堡!你要我的父亲亲
向你保证吗?”
他们在和熙的
光中散步,格瑞搂着妻
的腰,低着
听她说话。
榜瑞咯咯地笑。“至少他不会以为我把你囚禁在房间里
待你。你的笑容证明我是无辜的。”
他耐心地等待她的回答。“是的,”她说。“我要你
我。好久了…你教会我渴求。”
榜瑞沉默片刻,沉默地盯着果树。“我想告诉你一件事,凯茜。”
他将她放在床上。“你愿意让我
你吗,凯茜?”
她的
睛闪亮,脸颊
现酒窝。“我也是,爵爷。”
“谢谢你,”凯茜说,把脸颊靠在他的肩上。
榜瑞咯咯地笑起来。“我想他很想把那条该死的项链还给我。”
她麻木地盯着他,
里充满困惑。
“何不邀请她和盖伊到渥
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他慢慢地解开她的衣服,仿佛她是无价的宝贝。他温柔地
抚她、吻她,直到她愉快地
…,她忍不住大叫。她重复地呼唤他的名字,
觉到他的

绷…
“哎,他们很
兴我不再是个
暴的混
。”
“我相信你,格瑞。”她眯起
睛。“如果兰琪在这里,我要好好地责骂她一顿!”
他放下她。“不,亲
的,听我说,当我离开渥佛顿去见康瓦耳公爵,看清了很多的事情。公爵告诉我,
一个女人、向她屈服,并不会使男人变得
弱。我很难接受这个事实,但是我终究接受了。当我回到渥佛顿,打算告诉你我对你的
情,可是你走了。”
他的语气使她
张起来,而他
觉到了。“不,亲
的,不是坏事,只是某
表白,我希望我们之间没有任何隐瞒。”他停顿片刻,然后将她抱起来,亲吻她。“这是向你保证我的
情没有改变,永远不会改变。”
她低下
。“除了
你,我别无选择。可是…可是我不是珊黛!我永远无法像她一样!”
幸福的
觉膨胀得便她无法思考。她仰起
,迎接他温柔的吻。
“不,亲
的,”他轻声说。“我太重了。”
凯茜环抱他的颈
。“我不需要任何表白,爵爷。”
。”
“谢谢你
我。”
“格瑞,我的父亲知
!今天早上他看我的
神好奇怪!”
他轻轻地离开她的
,拉她侧躺面对他。
“你愿意考虑原谅我吗?你可以继续
我吗?”
他将她拉
怀里。“我曾经说过珊黛是女人中的王
。我要的是公主,夫人。我想
你、看你笑、看你怀
生
;我想听见你
情的叫声。吻我,凯茜。”
他握
她的手臂。“我想你必须学习信任我。不,不要扬起你的小下
,虽然那是你令人愉快的
分。你愿意学习相信我吗,凯茜?”
她
地抱着他,享受他的重量压着她的
觉。
“我
你。”她低语,在他
的怀抱中
睡。
“他对我非常和善,格瑞,”凯茜说。“我想他为了把我丢在牢房的事
愧疚。”