繁体
止痛剂好让她睡觉?”
“睡前我们会给她一颗,但是如果现在有需要也可以服用。我一会儿就送来。”
“明天你就会好多了。”查理转向莫丽说
。她决定顺从他的意思,于是对他笑笑,而
乎她的预料,他竟然也以微笑回应她。曾经熟悉的查理一时之间又回来了。然而也只是昙
一现罢了。他似乎随即想起他们之间的冲突,
上敛去了笑容。
“我现在要走了,你好好休息吧。明天早上我再来。”他说着弯下
亲吻她的额
,想来是因为护士仍在一旁的关系。“晚安!莫丽。谢谢你为我生了一个
丽的女儿。”
隔天早晨莫丽醒来时,全
更加剧痛,且她愈是把注意力摆在痛觉上就愈觉得痛,再加上她又吊着
滴动弹不得,心情因而格外烦躁易怒。
“今天下午
滴打完后就会觉得好多了。而且也可以喝
了。”护士安
她。
她别过脸去不发一言。她只想像个小孩一样的哭,只想自己一个人独
。当那粉红的襁褓送到她
边,她的泪
不禁汨汨而下,滴在毯
上。如果查理非送她回贝克福不可,她该怎么办?她父母知
孩
生下来了吗。望着女儿安恬的小睑
,她愈发心疼了起来。
“好了,别哭了。你先生
上就会来了。你总不想让他看见一张哭丧的脸吧?”看着莫丽
噎噎地
着
,她又继续说:“你先生很关心你呢!昨天晚上很晚的时候还打了通电话来,今天一大早也打来询问你和孩
的状况。”
“是吗?”她有些意外。“谢谢你。”
“哪里。另外,等你好一
的时候就可以自己哺
了。”
两个礼拜住院的日
很快就过去了。离
院的日
愈近,莫丽就愈
到心慌。他该不会直接把她送回英国吧?必然要等到孩
够大能禁得住长途旅行的时候吧?他现在一天来看她两次!虽然大半是为了孩
,但他之前的冷漠似乎稍稍消溶了些。他还安排她父母搭机前来看她,也告诉维莉她生产的消息,这些不都意味着他已不那么恨她了吗?
这一段时间里,
丁包是频繁地
医院,但通常都是在查理离开之后。他总是忙着询问莫丽对婴儿用品的意见,但她猜他真正的原因是被小婴儿迷住了。她着实被他持续的
忱所
动,对于有人真正关心她而心怀
激。
终于到了
院的日
。查理来医院接她,带来了许多昂贵的巧克力分送医护人员,以示
激。她仔细审视他脸上的神情和微笑,发现之前的冷漠已然消失,她心底不由得升起一
希望,尽管她知
真正的考验是在回家以后…
他们回到家,
丁等在大门
,脸上挂着骄傲的微笑,彷佛他才是孩
的父亲。他动作夸张地引领莫丽上楼看育婴室的各项安排,查理则一脸不悦地尾随在后。
育婴室里的
调以粉红
和粉绿
为主,
上白
的木
婴儿摇篮、哺
专用椅,甚至还有一匹小木
。一个架
上放满了各式填充布偶,而小
柜里更是放满了孩
所需的衣
用品。举凡她和小宝贝用得到的东西皆一应俱全,且以最有系统最周到的方式放置,环视整个房间,她
动得说不
话来。她坐上哺
椅缓缓地前后摇动,怀里抱着小萝拉,如果能有位
她的先生拥着她们母女,该是一副多么
的天
景象!她知
前的两个男人正注视着她,似乎急于想知
她的
觉,但她却无法一言语表达
心中的
动。