繁体
害她的人是同一伙人。而既然他们没有立即杀她,这表示这个希望的可能
很大。
可是如果他们是山賊,怎不是抢劫她,而是绑架她?
他们的长相、穿着,和她这些天在这一带所看到的人,并无二致:黑
发、黑
睛、黝黑的
肤,及小
的
靴,内有
衬的羊
袄、宽腰带、厚厚但贴
的长
、
毡帽。如果他们有携带武
,定然是藏在
上的某个地方,因为就外表看,没看到他们有佩带武
。
那几个人是朝南走,往喀尔
阡山里骑。他们
不停蹄的赶路,途中只在一
农家暂停了一下,把他们已疲累的
匹
换新的
匹。他们甚至没有停下来用餐,而是坐在
背上啃
粮。
翌日的近午时分,他们来到一个村落,一个从外表看来,没有任何异状的小村落。这时的她已疲倦得几乎不在意她的遭遇会是如何,一心一意只想好好睡一觉。
他们将她拉
一间相当宽敞的木屋。他们一放开她,丹雅
上走近
炉取
。她首先注意到的是屋内的脏
;它脏得好像已一世纪没有打扫。之后,她才注意到有个男人坐在一张桌
的旁边在吃东西,而那人对他们的
视若无暏,依然埋
吃着。那人长得十分的壮,像山岳一样,年纪约在四旬左右,脸上刻满风霜和岁月的磨练。
将她掳来的人,有一人将一小袋东西扔在那人面前。之后他们一来一往的
谈着。丹雅反正听不懂,
脆把注意力移向周遭。当她看到好多张帆布床,她好想在其中一张躺下。不过她更不想离开火旁。虽然她的
上裹着那件银灰
的长披风,但她并不习惯这里的冬天。
她倏地注意到室内的安静。他似乎不打算作那个先开
说话的人。
“你大概也不会说英语吧?”
“英语,”他很不屑的说“我会说七
语言,四
利的,三
较不
利。英语属于后者的其中之一。”
“你说得很好听呀。”丹雅略略松了
气。她会一
法语和西班牙语,但她不以为他所会的七
中包括这两
。“你可以告诉我他们为什么把我劫持到这里来吗?”
“你不该。”
“不该什么?”
“不该会来这里。如果我的手下知
怎么分辨宝石和玻璃珠,你便不会来到这里。”他从桌
上拿起一条项链,挂在一
手指晃着。
“我听不懂。”
“这个是杀死你的报酬。但由于它是假的,所以你得以免掉一死。”
“你是说有人要你的手下杀我,而那条项链作代价?”
“我是这么说的,不是吗?”
“而由于所镶的珠宝是赝品,所以你们不杀我?”
“我是这么说的,不是吗?”
“可以告诉我是谁吗?”
他耸肩“我们
这一行买卖从不问人家姓名。”
丹雅叹息。“那现在?”