繁体
,就像…就像罂粟!是的,像那
罪恶而诱人的东西!
我对他行了个礼:“您好,阁下。很
兴能为您工作。”
他对我

,几乎放肆的目光在我
上停驻了好一会儿,然后才示意我可以坐下,几个女仆
上为我摆上银制的餐
。
“布赖恩先生,
迎你来这里。明天开始工作,没问题吧?”他的声音也很好听。
“当然可以。”我驯服得像只小猫“我就是来为您工作的。”
“好极了,我希望你可以在我需要时随时
现。哈里森告诉我你的希腊语和速记都非常
。”
“我…”我其实也就是个勉
还行的家伙罢了。
“阁下,我为您挑选的绝对是非常合适的人。”贝克特先生接下了话
“您一贯相信我的能力。”
我
激地抬
看了他一
。
伯爵看看他,又看着我,终于笑了:“嗯,说的是,布赖恩先生一定不会让我失望。”
斌族就是贵族,再也没有一句废话了。
于是我在非常安静的环境里小心翼翼地用完晚餐,跟着女仆上了二楼。她把我领
一个房间,扭亮煤气灯。
“这是您的房间,先生。如果有什么吩咐请拉门
的绳铃叫我。晚安。”
“晚安。”
我在这宽敞的屋里踱着步
,再次庆幸自己终于摆脱了那间低矮
的小鲍寓。这里是一个完全不一样的地方;
炉早已升了火,室内非常
和,
致的家
是我从来没见过的。我像个乡
佬似的到
看,抚
那些

奂的摆设。
炉正中有个非常
巧的天使像,两边是银制的烛台,上边是一面大镜
,清楚地映
我和这一切的格格不
。
我低下
,打开自己的行李,决定明天一定要好好
。如果我不用行动表现
该有的本分,那只会让这幢宅
里的老爷们更看不起。
一阵敲门声打断了我手里的动作。我开了门:“贝克特先生?”
“打搅了!”他歪了歪脑袋“我可以
去吗?”
“当然。”我慌忙把门开大了一些,又
手
脚地把那堆衣服藏回
箱。
他仿佛没看到我的破烂儿,在桃木沙发上坐了下来。
“请坐啊,布赖恩先生,不用客气。”
“啊,好。”我又警张了;不会是伯爵改变主意,要我明天离开吧,或者是他来要“报酬”
他仿佛看
了我的不安,轻轻一笑:“我是想向您到声晚安,希望您还喜
这一切。另外还得告诉您,明天最好早一
起来,大概7
左右,我会带您去看看环境,然后再去见伯爵阁下。”
“我一定准时。”