繁体
收拾他的
心,并且替他重新加满咖啡时,她问:“你没别的事好
吗?”
“好多事。母
生小
了。”
她的
睛一亮,接著她耸耸肩转开
。他说:“等等,坐下来休息一下。从我到这里后你还没坐下过,而那是…”他查看腕表。“两小时以前。”
“今天早上很忙。你不会因为想要休息就抛下招呼到一半的牲
吧?”
听到她将客人比
牲
他忍不住地咧开一个笑。“还是坐下吧,我不会吼你。”
“那倒是新闻。”她咕哝,但是在他面前坐下,两脚跷在他旁边。他抬起她的脚放在膝上,
她的小
,并且在她试图
时
著不放。
“放轻松一
,”他轻轻地说。“你可以站这么久吗?”
“就算在牧场我也一样是站著。煮饭不能坐著,你知
的。我觉得很好。我只是怀
不是
痪。”但是当他
她疲倦的肌
她仍闭起
;他的指法
良,那是从多年照顾动
中学到的。
他的床上功夫也很
。每个女人都该有个像瑞斯的情人,狂野而饥渴,大方地付
自己的
同时尽情地需索。甜
的回忆像蜡般在她腹中
化,她的
温升
,而她的
睛倏地睁开。再往下想她就会不自觉地偎
他的臂弯中了。
瑞斯说:“我要你和我一起回家。”
若他是愤怒地
求,她会用同样的愤怒
答,但是他却是平静地要求。她叹
气。“我的答案仍旧一样。给我一个好理由为什么我该回去。”
“而我的答案也仍旧一样。你怀了我的孩
,他应该在牧场中长大。你自己甚至告诉过我,你付清贷款的原因之一就是为我们的孩
保有牧场。”
“我没有把孩
带离蒙大拿。”她指
。“我甚至没有离开牧场很远。孩
会拥有你和牧场,但是我不必住在那里。”
“黛琳小
,还有没有咖啡?”一位顾客叫
,她
下
站起来,走开去
她的事了。
瑞斯终于放弃而回家,但是一整晚他在大床上辗转反侧,久久不能成眠。
第二天他必须修补围篱。他机械地工作,脑
仍在黛琳
上,试图想
如何要她回来的方法。
当她问他,如果她只是对牧场有兴趣,又为什么会等九个月才付清抵押贷款时,确实言之成理,而现在他必须问自己相同的问题。如果她早就计划好
,为什么还要追
赶
,和酷寒挣扎,冒著生命危险救他?更甚的是,她为什么停止服葯让他令她怀
?她怀著孩
是计划下产
。女人不会刻意怀
,如果她只打算混上几个月后就
。牧场的土地值很多钱,但若钱是她唯一想要的,付清贷款就使她有资格取得牧场的
分所有权,
本不用再加怀
这一著。不,她会怀
只因为她想要这孩
,而她付贷款只有一个原因:为他,唐瑞斯,挽救他的牧场。她或许说她是在挽救她孩
的祖产,但是那孩
尚
生,不论她的母
直觉有多
,宝宝仍是个陌生人。她是为了她的丈夫挽救牧场的。