繁体
拜
本是愤世嫉俗。”
“在我的字典里,浪漫不是
伤或多愁善
,”她说。“而是一
添加了刺激、幽默和大量愤世嫉俗之言辞的咖喱。”她垂下
睫。“我认为你终究会成为上好的咖喱,丹恩,只要佐料略加调整。”
“调整?”他又说了一遍,
静止不动。“调整我?”
“对。”她轻拍
旁那只麻痹的手。“婚姻需要双方的调适。”
“这椿婚姻不需要,夫人。我付
惊人
款换取盲目的服从,那正是…”
“你当然是一家之主,”她说。“我没见过比你更擅长待人
事的人。但即使是你也无法周全的想到每件事,尤其是你没经历过的事。我敢说娶妻有许多你想象不到的好
。”
“只有一个好
,”他眯起
睛。“我向你保证,夫人,我已经想到了。而且是经常想。因为那是唯一…”
“今天早晨,我调
葯
治好你认为无葯可治的不适。”她压下
涨的恼怒…和焦虑。“如今,因为我,你发现了拜
,而那使你的心情改善许多。”
他踢开脚凳。“原来如此。你一直在迎合我,
化我…或是试图那样
。”
洁丝合起诗集放到旁边。
她原本决心保持耐
,尽责地照顾他,不
他明白或不明白他有多么需要人照顾。但现在她不懂自己何必多此一举。经过昨夜和今天早晨之后,这个木
人竟然有脸、和有胆把她那些常人
不到的努力贬低为
控。她的耐
倏地瓦解。
“试…图…
…化…你。”她拖长了声音说,并因气愤而心
如擂。“你这个自以为是、忘恩负义的笨
。”
“我不是瞎
,”他说。“我知
你在打什么主意,如果你以为…”
“如果你以为我
不到,”她生气地说。“如果你以为我若想把你玩
于
掌之上却
不到,那么我劝你三思。”
短暂的寂静。
“
掌之上。”他非常平静地重复。
她知
那
平静的语气是什么的前兆。理智叫她逃跑,但她的心中燃烧着熊熊怒火。她慢慢地把左手摊开在膝盖上,右手
指在左手掌心画一个圆圈。
“像这样,丹恩。”她的语气和他一样平静,嘴角挂着奚落的微笑。“我的
掌之上。”她继续在掌心画圆圈。“到时我会使你跪下来求我。”
房间里再度一片寂静,她奇怪书架上的书怎么没有掉
来。
接下来是她没有料到、但一听就知
她早该料到的回答。
“你倒是试试看。”他极其轻柔地说。
~~~
理智有话跟他说,但丹恩听不
去,耳朵里只有跪下来求我几个字轰隆作响。她轻声细语里的嘲
使他怒火中烧,无法思考。