繁体
橄榄的
去掉,我希望它们噎死你。”
他
牙齿笑开来。“你不会那么坏心,你非常
我。”
“真容易受骗,”她说。“我一火
就说‘我
你’,猫儿呋拂叫,而我说我
你。”
“你也呋拂叫,你会发
很多奇怪但好听的细碎声音。”
她依偎上去。“你又何尝不是。”她退开。“你到底是要自己说,或者我又得像以前一样猜想拼凑?我其实已经有一个有趣的理论了,你知
。”
“我有一百个妻
也是你有趣的理论之一。”他把托盘放到床
几上。“我倒是对餐后的甜
有一个有趣的理论。”他抚着她的膝盖。
“为什么德鲁提起伊甸山伯爵的时候,你会那样懊恼?”她问。
“我一定要找个方法报复你刚才对我
的。”他的手指沿着她的
往上。
她抓住他的手指放到
边,轻咬着他的
指。“邢杰森在阿尔
尼亚住了二十多年,”她温柔的说。“这是大家都知
的。他娶了一个当地的女人,生了一个女儿
玫。十年前她结婚了,菲娜曾告诉我一个她从雷克弗爵爷那里听来,颇为浪漫而且想像力丰富的故事。雷克弗那时和萨罗比在希腊,今天晚上他也在场。”
亚穆的手
。
“让雷克弗说
当年的冒险故事一
也不困难。他说年轻的伊甸山伯爵带着新娘火速航过地中海,回到英格兰。他还曾看到一个希腊人写了一首浪漫长诗,歌颂两个王
争相获得红狮之女的青睐。一位王
是黑发的英格兰人,另一位则是名为亚穆的金发阿尔
尼亚人。”
她放开僵
的手,抚
那
伤痕。“这是旧伤,有十年了吧?”
他已转开脸,面向窗
,
漏真相的皱纹无比
刻。
“再两个小时就天亮了,”他说。“我们的时间这么少,
不好吗?”
他的话令她的心好痛。“我只是想知
我的位
在哪里,”她说。“我知
我们的事不会长久,我知
我找上了什么。可是我忍不住会变成一般的女人,忍不住会想知
,你是不是还
着她,所以你才从来没有结婚。”
“啊,黎柔。”他倾前把
发从她的脸上拂开。“你没有对手,我的
女。当年我才二十二岁,那时的
觉现在几乎已经全
忘光了。那是年轻时的迷恋,而我像每个年轻人一样冲动和自大。”
“那果然是真的,我没猜错。”她发
叹息。“我真希望你不要任由我胡思
想,而后费尽力气才挖
真相。我真希望你‘偶尔’也自愿的告诉我一些事情,例如年经时候的迷恋。虽然她只要对你眨眨
,我就会恨不得挖
她的
睛。”她懊恼地又说:“老天,我好嫉妒她。”
“吓坏我了。”他抬起她的下颌。“你怎会把我的疤痕跟伊甸山伯爵联想在一起?”
“女人的直觉吧。”
“你说我听到伊甸山时很懊恼,”他仍与她对视。“你怎么知
的?你一定要告诉我,黎柔,我如果让你发觉,也可能被别人发觉,我相信你不会希望我无意中害了自己。”