繁体
?我
或没
什么,或者‘你’
或没
什么,有什么关系?”他质问,并在她步步退到床脚时暗骂自己。
他抓住仅余的一丝理智。“我又怎会知
你丈夫使得你培养
怎样的喜好?”他温和些问。“或害怕?或嫌恶?我们难
不该有些相互的信任吗?我想要你,而我从来不曾这么想要一个女人。你当真相信我愿意让你生气,或受到惊吓?”
她的拇指
着床
,眉

皱起。
他谨慎地上前。“黎柔…”
“告诉我你的名字。”她说。
他猛然停住,可恶,她怎么可以这样,任何女人都不值得…
“你不必说,”她仍对着床
皱眉。“我们都很清楚你可以用一些谎言或托辞,或什么东西,引诱我上这张床。我也很清楚,知
你的名字并不会改变任何事。我还是娼
一个,而且你对我了若指掌,我毫无办法,我…像着了
。”她吞咽一下。“我累了,不想再抗拒这一切,我只想要一样东西,你的名字。”
他愿意给她全世界。她只需要求,他愿意带她远走
飞,并献上他所有的财富,或她想要的任何东西。
然而,她只要他的名字。
他握
拳
.心
如擂,静静伫立着。
他看见她的
角泪光闪现,也看见她用力眨
不让泪
下。心里的
扩大。
我的心,他的灵魂以母语呼唤她的。
他转
离开。
~~~
宾到地狱去吧,黎柔一边准备上床一边想。
可恶的人,几个小时之后,她从梦中惊醒过来,那个被她愤怒地驱赶到心底
的梦。
不
艾司蒙对她有什么
觉,或想从她
上得到什么,都不够重要,甚至不足以让他透
小小的事实:他可恶的名字。
他要求信任。但是,面对全心信任他、连所有自尊都
给他的女
,他却吝于付
最基本的信任。她已经说了,她
他,但是这也无关
要。女人、男人、野兽都
他,那像空气一样寻常。
幸好,她不是唯一的白痴,几个钟
后她起床着装,决心下楼去吃早餐时想。她不能让艾司蒙毁了她,若连胃
都因他而失去,她就是更彻底的笨
了。
黎柔尚未坐下,嘉伯前来告知,凯洛夫人到访。几分钟后,菲娜来到早餐桌旁,在
莎烘烤的
大松饼上涂着厚厚的
油。
“我相信你会第一个想知
,”她说着。“大维今天下午要去诺伯瑞庄,寻求我大哥的同意,允许他追求我妹妹。”