繁体
膀与背
印下无数的吻。
觉到她因愉悦而轻颤,急切地迎合他并从内心
燃烧起来。
“我
你,”她说。“请这样
我。”她将
丽的
压向他的
间。
细棉布拨
着他
胀的男
,足以让人疯狂的折磨使他发
沙哑的笑声。在公开的场合,她可以用那双冰冷的
睛让人吓得无法动弹。私下跟他在一起的时候,她全
都是火焰,是最没有禁忌的
妇。
他拉起衬裙。“像这样吗,夫人?这是你要我
的方式?”
“是的,目前是的。”
他握住她,手指
丝般的
发中,找到
态的火。来吧,她说,跟他一样不愿等待。
他
人她,以她所想要的方式,因为据她的理解,这也是他想要的。
他想要这个房间充满
情、
笑和甜言
语所造成的回声。他们本
都不是怯懦温文、故作正经的人,那不在他们的天
里面。他们都是叛逆的、勇往无惧的、
血奔腾型的人。他们不那么文明,以后大概也不会。
所以他们奔放的
,充分发挥他们的本
,然后到床上又
了一次。又一次。激狂、
乐、发
许多的声音,而且毫无禁忌。
终于,当他们
疲力尽地躺下来,
而赤
的
纠缠在一起,
情的气味弥漫在空中,在黄昏薄暮金
与红
的夕
馀晖中,他们的
的声音似乎在房间里回
、又回
。
“哎,某位老人终于能在晚年拥有温
的回忆了,”维尔说。“也让他会想活到很老很老。”
“你最好要守信,活到很老很老,”她说。“不然我只好找别人了。”
“如果你想找取代的人,我劝你早早放弃,”他说。“我是不可取代的,这个世界上只有我才
备了所有能够满足你的条件。”他慵懒地
抚她柔
的
前。“尽管把柏家那
可以将人变成石
的
光
在我
上,我一
不怕。你
兴怎样把我打得团团转都没关系,因为我不会受伤。尽管把你可恶的脑袋想得
来的任何怒气都发
到我
上,我一定会非常用心地跟你吵。我知
,惹是生非是你的专长,你是柏家的
鬼后代,也只有莫家的惹祸
足以跟你匹
。”
“那你最好别太早开溜,小心我追着你到地狱去。”她说。
“我知
你会,”他大笑。“即使到达地狱
你也不会放弃的,即使烈火烧着你、
王对你怒吼。不过,我会设法把那
事尽量延后。”
“我也不能再苛求了,对吧,”她说。“你都尽力了。”
“你绝对可以相信我会尽全力
第一个活得最久的莫家人。”他的手指慢慢
到她的小肮。“何况,我是如此好奇,我们制造
来的第一个惹祸
会是个怎样的小
王。”
她
住他的手。“我也很想知
。那该有多么的奇妙,”她轻声又说。“我们来到这屋
的第一天、在这张床上,一个
好的婴儿开始成长。他在
中
育,在太
的光线中滋生…”她的嘴嘟起来。“还有那些无拘无束的姿势。”
“一个孩
会是这件事的最佳纪念。”他的声音有些沙哑。