电脑版
首页

搜索 繁体

第十四章(4/6)

。但他没有用华丽的词藻或伤的文句来添枝接叶地慢慢叙述,而是照维尔希望的方式,照男人的方式直接讲述:抓事实,井然有序,没有离题地谈到原因和最无益的但愿。

但故事的内容就像维尔预料的那样让人不快,他的第一盘还没有吃完,就已经倒尽胃,因为他在那时听到夏西监狱的事。

他推开盘。“她只告诉我她妹妹死了,没说经过,也没提起债务人监狱。”

“柏家人天生不轻信他人,也很能保密,”丹恩说。“莉缇显然也一样。她只用一句‘不希望往事被挖来’来解释对世的守如瓶。你知不知她去了我的婚礼,就站在教堂台阶上,却始终没有自我介绍?她到底在想什么?难她以为我会在乎她母亲的事?”他皱眉瞪着他的杯。“我的母亲和一个航运商私奔,我和达特穆尔妇生的孩就住在我家。难她以为我会觉得她攀不上我们?”

“别问我,”维尔说。“我对她的想法一无所知。”

他皱眉瞪向维尔。“我很清楚你的兴趣在别,你娶她并不是为了她的脑,你不能想像她或任何女人有脑。听我说,昂士伍,她们真的有。女人无时无刻不在动脑,如果你不想每次都被击败,我劝你赶动动你迟钝的脑,多了解你的妻。我知这有些困难,思考会破坏你脆弱的质平衡。把我知的告诉你,就是想让你容易些。我们男人必须团结在一起。”

“那么言归正传,好吗?”维尔说。“你刚刚埋葬了她的妹妹。”

丹恩从中断的地方往下说,但对于莉缇因父亲前往国而投靠叔公夫妇后的生活,就没有什么可说的了。一八一六年,她的父亲遭人殴打成伤,最后伤重不治。因为他企图和一个有钱的国女孩私奔。但这一次,他们遭到追捕,女孩的兄弟救走她,私刑置了葛约翰。

“我的表妹似乎随葛士帝和葛菲旅游海外,”丹恩说。“两位老人家在去年秋天过世。我打听到他们的一个仆人住在康瓦耳的拉逊镇。收到你的结婚请柬时,我们正计划南下找他。”丹恩拿起他的杯一饮而尽。

放下杯时,他的目光落在维尔的盘上。“我会派贺德鲁先生来敦见你的律师。希望你不会拒绝让我对我的父亲行一为时已晚的报复。为了使死者恼怒,我想要给莉缇嫁妆,贺德鲁绝对会你签署复杂和过分到足以使你的男自尊尖叫的财产协议书。莉缇已经证明她能够照顾自己,但我可以确定她不会反对让女的未来受到保障。”

“如果她反对,我会叫她去跟你吵。”维尔说。女当然会有,他告诉自己,丹恩的要求只是习俗。嫁妆和财产协议可以俐落及合法地解决某些问题,为未来提供一定程度的质保障。如果未来的其他层面令维尔困扰,如果他比平时更难以忘却新的焦虑,那也只是目前碍于船状态的内心所给予的暗示。但内心是丹恩看不到的。

“要我应战,总得给我弹葯,”丹恩说。“我已经把你不知的告诉你了,现在到你来满足我的好奇心。我听过萨罗比对最近事件的说法,但似乎连他也不是全都知。我如坐针毡地想知爬上梅莲娜家的二楼这件事。萨罗比当时在那里吗?”

“说来话长。”维尔说。

“我再叫些麦酒。”丹恩说。

侍者应召而至,酒杯被重新斟满,维尔从醋坊街开始讲他的故事。他当然没有和盘托,只拿说的事开玩笑,而在自以为聪明地开人玩笑后,被戏的反而是自己又有何妨?

他不是第一个盲目撞上婚姻的男人。就像丹恩说的,那就像在黑暗中走一扇门。丹恩当然该知,他也走了那扇门。

热门小说推荐

最近更新小说