繁体
在这黑暗的一刻,她只想要他。
虽然只持续了片刻,
觉却像一生一世。
她刚开始了解她想从他
上得到什么,他却突然离开她的
,他利用完了。
尽管那样,即使在那时,赧然意识到自我的愚蠢,她还是尝到他留在她
上的味
,
觉到他在她腹

激起的需要。当他抬起
离开她时,她
到失去他的温
、力量和他使她需要的一切。她
到懊悔,因为她不知
该如何将他拉回,好让她找
她需要的究竟是什么,以及她一直错过的又是什么。
远
传来女人银铃般的笑声。莲娜的笑声,在两个房间外,在…另一个狼
的怀里。
就像清脆的铃声,它使莉缇的
脑清醒过来。她想到她长久准备和等待的事业,想到她已经得到、以及靠勤吩粕以增加的小小宝贵影响力。她想到她为其
的妇女与孩童。
她缇醒自己他是哪
男人。
他是瞧不起女人的狼
。
女人一经使用就毫无价值。
“你还好吗?”昂士伍
哑的低语传来。
不,她不好。她怀疑自己将有好长一段时间都不会完全安好。禁果留下苦涩的余味。
“讨厌,别压着我的裙
。”她说。“你坐在上面,我要怎么起来?”
维尔和他的良心向来不友好。过去一年半,他们互不
谈。
因此,他对于引诱《阿格斯》的葛莉缇的计划,一
也不会
到内疚,对于完成计划的方法也没有任何顾忌。相反地,他玩得很开心,好久不曾如此开心了。今晚的冒险使他想起很久以前和两个犯罪伙伴丹恩和华
尔的胡作非为。
维尔好久没有挂在
车后面偷搭便车,或在追求
女时
荒唐的言行。
虽然其后的事情与意料中不尽相同,但新奇的经验弥补了短暂的恼怒。虽然为了不正当的目的爬窗
是他熟悉的活动,这却是他第一次偷偷潜
名
的家。
令他
到好笑的是,可恶的葛小
竟然不愿让她的
女朋友知
堕落的昂士伍公爵在屋内,好像这屋
还能够爆发什么使梅莲娜震惊的事。
包好笑的是,也在屋内的萨罗比怀疑莲娜藏着男人…但莲娜认为她没有…蓝
火龙却一直焦虑地扭来扭去。更
稽的是,房间里黑得令他们的女主人伸手不见五指时,维尔就躲在椅
底下。
忍住笑声害他差
呛死。
后来…
当然啦,他怎么抗拒得了?在火龙夫人历尽艰辛穿上层层内衣和外衣之后,维尔忍不住要让她知
,他不费
灰之力就可以把它们通通脱掉。在她万般担忧被人发现和他在一起后,他认为她应该想些比较有趣的事。
但事情在那里起了奇妙的变化。
在醋坊街,维尔的
几乎没有碰到她的。这一次,他打算给她一个缓慢悠长、化解抵抗的吻。
结果他遇到有生以来最今他震惊的事。
她不会接吻。