繁体
得好羞愧。我母亲不为所动,只是如往常一样。‘我早告诉过你了,但你就是这样,云妮,完全不听我的话。我真不知
你会变成什么样
,你看起来像只螳螂,脑袋却像只骡
。’哦,她真是有想象力啊。我是个笨孩
,难搞又自私,生下来就是她的麻烦。那天我完全赞同她的看法,直到现在仍然如此。”
她叹
气,对自己的故事笑一笑。“但是今晚没有,”她说
。她向后靠在栏杆上。看起来十分诱人。她的内衣是
的,
丝
贴着弧形的
脯。“今晚,”她说
,
中再度微
那
吉普赛光芒。“今晚我不是一只螳螂。”
“当然不是。”他真心地说
,只希望没有
受到自己话中那
烈的真实
。“今晚你是我所见过最令人渴望的女人。”
在门廊幽暗的光线下,她的
因为他的赞
而鼓了起来。
扁是看着她就足以让人不知所措。她是如此地充满了生命力,有着一颗明亮的心。它的
丽刺穿了他,他的指尖因为
陷在网中而刺痛不已,连
底都溢
了泪
,让他的视线变得模糊。他可以拥有这漂亮的云妮。在这个星期结束之前。
到了下个星期,他将再度成为一个捕鼠人。或是担任仆役。虽然现在看来,这两
职业都不够好,因为
不上包云娜。当星期日早上赖莫尔和赖杰米如童话故事般的
法消失后,迈克的好
和
级衣裳都将变回明克的老鼠和破衣。他和心
的女人也将不再为了改变他而努力。当他走
她的门外…不
是以什么样的
分…唯一可以确定的是,他都不再与“锡罐公主”包云娜匹
。
她正等着他的回应,他的吻。
明克笑了,迟疑着。只有天知
今晚和吉普赛女孩云妮
是多么甜
的事。然而,什么也比不上在没有
法和伪装的情况下,不顾一切地与她
。
他可以假装很多事,然而就这一
他无法假装:他无法假装今晚是永恒,这样的谎言会让他窒息。
因此他抚着她的脸,仿佛可以摸到在她那明亮而期待的表情底下的东西。他的拇指
下她柔
的脸庞,迎上她闪闪发光的双
…它们正用一
他永难忘怀的神情注视着他。他俯
用发
的嘴
在她的额
上一啄,嗅着她的发香,然后转
离开。
他沿着走廊经过餐厅,
备餐室,下楼到仆人区。弥顿说得没错,那儿才是他归属的地方。
他像费弟一样地奔跑。那儿有太多
暗、丑恶的事
了,明克。还有森森的白牙;我知
。不能再这么任意地
老鼠窝了,你一定要明白这一
。
是的,他很明白。噢,他是太明白了。
明克的衬衫敞开,
的吊带垂落,正准备更衣上床。听见她的声音时,他正赤着脚背对着门站在那儿。他转
,希望那声音只是自己的想象。