繁体
舍不得丢弃,纵然它们带给她那么多痛苦。
骆驼正与一位将军赌牌喝酒,遣人将这位绝
人带过去。房间里充斥着一
郁的糯米酒的气味,酒太烈了,使整个屋
都在摇晃。
淙淙坐到他的
边。他只是斜睨一
,便又专心打牌了。她在他的背后,他看起来昏聩而臃
,脑后的脖颈上堆了一圈圈的赘
。他比她想象的要老,她以为首领总应当是魁梧的,可他的确不能算是。她有些失望,不知
迟看上他哪一
好。
他们专注地赌酒,仿佛淙淙是不存在的,能这样忽略她的人并不多见。
为了引起骆驼的注意,她伸手拿起他的酒杯,说:
“我想尝一
,可以吗?”
骆驼回过
,看着她,
了
。
淙淙啜了一
,半
着酒,轻轻咬合。好的酒,是要用牙齿去嚼的,这是她从船上的西洋使者那里学来的。但这
酒实在算不得好,
烈有余,但醇香不足。岛上有那么多的棕榈树和椰
树,难
他们不懂得酿制棕榈酒或者椰
酒吗?在她生活的船上人们早已不用糯米酿酒。她撇了撇嘴,说:
“我酿的酒要比这个好喝得多。”
那位将军抬起
,从
到脚打量了她一遍。淙淙听到饵在
中颤动的声音,她的目标要上钩了。可是骆驼面无表情地将目光从淙淙的脸上移开,对将军说:
“我们继续吧。”
骆驼的酒量非常好,输了牌就
快地连喝三杯酒,三杯又三杯,然而脸
却一丝不改。坐在他对面的将军酒量也不坏。喝了一两个时辰,二人才有了几分醉意。
将军迷蒙的目光落在淙淙
上。她像一颗夜明珠,夜
愈
她的光焰愈盛。他们再去看她时,她已经明艳得令人惊叹。将军不由得沉醉了,说:“只赌酒未免太寡味,属下斗胆,想与大王赌一下您背后这位
人。”
骆驼回
看了她一
。
“这女
是从什么地方来的我还不知
,也许她是我们的敌人派来的也说不定。”
“如果我把她赢回去,一定格外当心。”将军微微一笑。
“好吧。”骆驼

。
淙淙
到一阵悲凉。这两个男人的嘴脸与她在船上接待的客人并无分别。她的命运注定是如此的,到哪里都如
品般被送来赠去。这样一个冷漠的男人,对女人也许
本没有什么真
情,
迟为了他受那么多苦,值得吗?
他们掷骰
,胜者计一分,谁先到五十分便赢得
女。将军不时向淙淙那里望过去,每一次看她便又多了几分力气。
最终骆驼输了,将军向着淙淙走过来。淙淙一把抓住骆驼:
“大王您真的忍心将我送给他吗?”