繁体
去了,几
细节还需修改,但总的来说全剧相当成功。年轻的观众把剧场挤得
不通,他们有的从邻近的几个城市赶来,有的来自城外的建筑工地。那时也正是我和阿辽沙的罗曼史最
烈的时候。他是第一次跟女人发生关系,这孩
简直完全昏了
。我也一样。白天,我们有时
换一下
,然后立即跑到他那儿或我那儿,什么也挡不住我们。有时我们就在剧场里找个地方…有一次差
儿

脚。
我也和所有的年轻导演一样,不来
新
样就拍不了戏。
罗密欧和朱丽叶在婚礼之夜分别的那场戏,我把他们安排在朱丽叶凌
的床前。艺术顾问提
我至少也得让那张床整洁一
,可我一定要
持己见,说这叫“
的杂
”结果,快演到这场戏时,我和阿辽沙又被一阵突如其来的
望冲昏了
脑。我们设计了一个旋转舞台,所有的布景都事先装好,到时候一转就行了。我俩决定先用一用朱丽叶的床,因为这场戏还没到,床也隐在暗
。我们便扑到床上忘乎所以了。前一幕结束后,前台的灯光灭,开始换布景了。我还
了一项革新:换下一幕的布景时不拉大幕。台上很暗,观众刚刚能辨认
下一幕的布景。大家一定猜到了,舞台开始转了起来,我和阿辽沙还在朱丽叶的床上就被转到了台前。年轻的观众们兴奋得几乎发狂,拚命地鼓掌,我们的

理员可吓坏了,想赶快把大幕放下,结果慌
之中
错了
纽“轰卤一声放下了铁制的安全幕。这下可被那些年轻的苏联观众抓住话把儿了:他们在戏剧艺术中的言论自由被铁幕挡住了。这时我听到了我的艺术生涯中空前绝后的一次电闪雷鸣般的掌声和
呼声。我和阿辽沙飞快地从朱丽叶的床上
下来,溜之大吉。真是万幸,没人认
我们,事后我居然还在会上批评了那个“无论是谁”竟然敢给剧团脸上抹黑的人。唉,我能怎么办呢?
我的戏剧改革还传到了列宁格勒,但我后来把实情告诉了列宁格勒的戏剧
好者们。你们猜怎么着,戈加-托夫斯托诺戈娃觉得这个手法很好,还在利特尼的剧中效仿了此法,尽
用得委婉多了:一
描写学生生活的戏中,男女主人公单独在帐篷里时,两束聚光灯在背景上晃动、
合。很
人。
但不如我们那场戏那样大胆。
故事之九
丽什卡也和大家一样为住的地方发愁,直到最后找
解决的办法。
我们结婚的时候也没地方祝我们只好跟妈妈、
、
夫和他们的女儿住在一起。六
人挤在一间32平方米的屋
里。登记住房时他们不把我丈夫算在这里,因为他在单人宿舍还有床位,这样我们全家5
人平均每人6平方米,连排队等房的资格都没有。问他们时,回答是:“找人换换嘛。”
可是哪儿有人会拿两间房换你的一间房呢?
钱是小事儿,可到哪儿去找呢?白天还能凑合,因为一家人相
得都很好。可到了晚上就不好办了,原因大家也都明白。后来我和瑟约什卡想
个办法,这样每周我们至少可以有一次呆在一起,是在周日。我们给外甥女买了一辆小三
车。一看见妈妈去厨房
饭,我们就把外甥女
小三
车里让她在楼
里骑,然后开始
我们的事儿。
和
夫也是如此。他们在衣橱后面,我们在屏风后面。都是成年人,渐渐的也就习以为常,不再难为情了。只要妈妈和古尔卡不在屋就行。
楼里住着不少人家,大家对孩
都很好,孩
们骑着小车整天整天地在楼
里跑,从来没有人说什么;就是车撞了什么,也没人
来训斥孩
。这
宽容的秘密最后还是孩
们
的。一天上午我穿着浴衣刚从浴室
来,邻居家的小男孩伏乌什卡跑过来对我说:“
拉阿姨,你现在是不是要跟瑟约什卡叔叔再回到床上去?”
“你问这
什么,伏乌什卡?”
“因为我爸爸妈妈刚刚上了床,尤拉的爸爸妈妈也是,所以我想古尔卡也该骑小三
车
来玩了。”
“生活真他妈的惨。”奥尔佳听了
丽什卡的故事后大声说。“这简直不是生活,是一个长长的大笑话。不过要想活下去,还真得笑笑,你们说对吧?”
差不多人人都同意她的说法。女人们叹了会儿气,然后想起
狼女吉娜还没讲呢。于是大家都准备听吉娜的故事。