繁体
她看了看电视机,又看了看鲍尔斯,然后回答
:"对。"
"现在你就看不见了。"他说完在矮柜的一角
了一下,电视机沉
矮柜里,从台面上
本看不
里边会有一台电视机。他再次
了一下柜
角,电视机又
现在原来的位置上。
"用遥控
也可以控制它的升降。"这时他的嗓音有些沙哑了,"可以用它收看所有的有线节目和调频广播。"
布莱尔试图摆脱他,可是她无法让自己不看他;她也试图摆脱他的手,可是她
不回自己的胳膊;她还试图离他远一
,可是她就是挪不动自己的脚。
"还有,"他最后补充了一句,"已经安排好一个小时以内到我的
间里一起喝
尾酒。"他说完松开了她的胳膊,慢慢地沿着她的胳膊摸到了她的手指。在她仍然不知所措的时候,他在她的手背上轻轻地印了一个吻,然后他转
离开了她的
间。
一个小时。
尾酒。布莱尔注视着自己的手背,她几乎控制不住自己,想把他吻过的地方贴到自己的嘴
上,接着回顾他那缠绵的
吻,她的手背正狂
不止。噢,可千万别,她心里想
。她倒退着摸到了大床的边缘,沉重地坐到了床上。
鲍尔斯在走廊里站了很长时间,若有所思地看着自己刚刚关上的门。然后他慢慢地,步履蹒
地向自己的
间走去。真奇怪,在布莱尔的手上印一个吻,竟然会产生一
心脏无限扩张的
觉,好象他以前不仅吻过这只手,还吻过她
的每一
细微末节。这简直不可能。
他反复张开手掌,又握成拳
。
摸布莱尔的手指的
觉,那气息、那质地,它们仍然附着在他的手上。他
了一次
呼
。在刚刚过去的几分钟以前,只有
儿·拉弗朗布瓦兹的
曾经使他如此激动过。
刚刚发生的事情是他以前未曾料想到的。它肯定意味着什么,肯定不一般,肯定是意义
远的。他走着走着,突然站住了,因为他突然
到一阵令他
眩的莫名其妙的
情冲动。难
他在布莱尔
上找到了第二个
儿?
布莱尔站起来赞叹了一会儿窗外的壮丽的景
,然后开始安排工作。她把门结结实实地锁好,揪掉了假发,脱去了难看的衣服,然后开始理顺自己的思绪,认真思考自己来圣
丁饭店的工作,以便把鲍尔斯从思想中排遣
去。她提醒自己,这一次自己是在扮演一个挑剔的、专业的工业间谍,她会尽最大的努力扮演好这个角
。
在她的日程表上,第一项内容是对她的
间
行全面的检查。她逐一检查了客厅、寝室、盥洗室,看看有没有保养方面的缺陷和扫卫生的时候留下的污痕。她在一份好几页长的调查表的每一个加号和减号之间
上一个记号。
她仔细地查看了每个房间的天
板,看看有没有留下蜘蛛网的痕迹,然后又检查了厚实的、粉红
的地毯,看看有没有磨损、撕扯、脱绒的痕迹。看不见任何蜘蛛网,看样
地毯也洁净如新。她还看
了
尘
扫过的痕迹。非常好。
接着,她对每一
够得着的表面用手逐一抚摸一遍,看看有没有灰尘。看来所有的表面都一尘不染。但是,她从茶几的玻璃台面上拿起
的玻璃烟灰缸时,台面上有一个不太明显的
印。然而,客厅的落地式电视机的屏幕确实于净得晶莹透亮。
她伸手接了一下电视机的开关,一个立
声摇宾音乐节目的伴奏突然爆发
来。她
了一个鬼脸,赶
把声音调低,一个减号。
规定,声音应该设置在低位上,扫卫生的女服务员忽略了并非不重要的一
,给她送行李的前厅服务员
屋以后也应该检查一遍才对。在普通饭店里,人们可以容忍这样的疏漏,然而这一
在圣
丁饭店这
质量等级的饭店里是不能原谅的。