繁体
“
什么问题了?他们有什么地方
错了吗?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“好啦。我其余的东西将在星期二运到。办公用品、电脑、复印机、电传机等等将于明天到达。还有信使服务,他们每天发送信件一次,有时一天两次。”
他的目光突然锐
“这就是问题。”
米奇靠在椅背上,尽量不让自己的沮丧显
来。正如他所料的,他的生活正被迫
照他不愿过的方式
行着。“你不会想在前面草地上打
球吧?”
亚历山德拉仔细看着他脸上的表情,她看得
虽然他嘴上这么说,但心里并不这么想。她需要他的理解。她不仅需要他的合作以便找到她的哥哥,而且她和他还要共同生活在同一所房
里一段时间。如果两人能和谐相
,事情就会好办些。
亚历山德拉接住文件夹,抬
看着他有
吃惊。他从殷勤的主人一下
变成不友好的对手,把她吓了一
。
她
地
了一
气。她忘记了自己的世界和外面的世界是不同的。“如果你不居
临下地看着我,我可以向你解释。”
“我也听人们这样说。”她把文件夹合上,把封面
平。“我很抱歉
得你很不痛快。我从未想到这是个问题,因为我个人没有什么隐私,因而就想不到我以外的世界与我不同了。”
“我知
这一切都不是你期望的,也不是你想要的。一分钟之前你还生活得好好的,自由自在;一分钟之后就因我的闯人,打
了你的生活。我真诚地希望能够找
一个办法使我们两个人都能把工作
好。”
“这到底是什么东西?”他一面说一面把文件夹扔还给她。
“那我就不懂有什么问题了。”
她看了他几秒钟,一下
明白了。“我懂了。因为我
到的这些材料使你发火。这个意思怎么表达?你认为这是侵犯了你的隐私,是吗?”
她抬起
来看他“我不打
球。”
“我没有直接找电话公司。我有一个特殊号码,他们必须给这所房
加一条中继线。”她停了一下,接着说“我不知
这是什么意思,不过我希望不会造成太大的麻烦。当然,一切费用我会照付。”
他两手叉腰,居
临下地看着她。她突然觉得自己的渺小,隐隐约约有
害怕。
“一
儿不错。”
他坐在沙发的另一
。“我们在西
长大的人都生得
大。”
“如果你不介意的话,我想问几个有关你兄弟的问题。”她一面说一面翻阅文件夹中的纸张。“你们都在本地上学。你们两个都喜
运动,足球?这和英式足球或英式橄榄球不同。我看过一些足球比赛,看不大懂,但是我喜
。”
“相当明显。我这人很
,大多数男人和我差不多
,甚至比我矮。你比我
几英寸,这我不习惯。”
A1;家里
了最大的努力,他还是改不了。如果他是亚历山德拉的哥哥,他会不会表现得有
皇家风范呢?
亚历山德拉说:“我已安排好增添电话线。”
他先看看她,再看看她手中的纸。他原以为她提的问题不过是作为公主要想知
的一般问题,可事实是远不止此。他满腔怒火,从椅
中站了起来,走向亚历山德拉。
他从她手中抢过文件夹,问:“可以吗?”他瞄了几页问题,发现里面有有关他、他的家人、牧场员工的详细历史,甚至还有三份最近的
税申报表。
“我想我可以理解这一
。”
尽管他很生气,也不禁对她笑了“我居
临下?”
她的声音迷惑了他。他希望她用温柔并充满激情的声音叫他的名字。他警告自己,
仔,别胡思
想。
“不,每件事都不错。”
他摆摆手“不必为这个担心。”
“你能在星期天让电话公司
到这一
吗?”